Le terme vietnamien "tra của" peut être traduit littéralement comme "torturer pour extorquer de l'argent." Il est utilisé dans le contexte de la violence ou de la coercition pour obtenir des informations ou de l'argent d'une personne. Voici une explication détaillée :
"Tra của" fait référence à l'acte d'utiliser la torture ou la menace pour forcer quelqu'un à donner de l'argent ou à révéler des informations. Ce terme est souvent associé à des situations criminelles ou de chantage.
Ce mot est généralement utilisé dans des contextes très sérieux, souvent liés à la criminalité ou à la corruption. Il n'est pas un terme que l'on utiliserait dans des conversations quotidiennes, car il évoque des actes illégaux et immoraux.
Il n'y a pas de variantes directes de "tra của", mais il est souvent utilisé avec des termes comme "tội phạm" (criminel) ou "bạo lực" (violence) pour décrire des actes criminels plus globaux.
Bien que "tra của" soit principalement associé à la torture pour extorquer de l'argent, son utilisation peut s'étendre à d'autres formes de coercition ou d'abus de pouvoir.
"Tra của" est un terme fort qui doit être utilisé avec précaution, car il évoque des actes graves et souvent inacceptables dans la société.